Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 205 (1129 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sparsam sein U صرفه جو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
es nicht so genau nehmen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
faule Kompromisse eingehen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
sich um etwas [Akkusativ] herumdrücken U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
Other Matches
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
wirtschaftlich <adv.> U صرفه جو
sparsam <adv.> U صرفه جو
Ersparnis {f} U صرفه جویی
Einschränkung {f} U صرفه جویی
Einsparung {f} U صرفه جویی
Energieersparnis {f} U صرفه جویی انرژی
Energiesparen {n} U صرفه جویی انرژی
schonen U صرفه جویی کردن
einsparen U صرفه جویی کردن
sparen U صرفه جویی کردن
sein Geld gut einteilen U صرفه جویی کردن
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
Es ist nicht rentabel. U مقرون به صرفه نیست.
Es ist nicht wirtschaftlich. U مقرون به صرفه نیست.
energiesparendes Gerät {n} U دستگاه نیرو صرفه جو
Energiesparer {m} U شخص [دستگاه] انرژی صرفه جو
sparsam umgehen U در خرج صرفه جویی کردن
energiesparend <adj.> U نیرو صرفه جو [محیط زیست]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
energieeffizient <adj.> U نیرو کارا [صرفه جو] [محیط زیست]
Sparpaket {n} U بسته صرفه جویی [اقتصاد] [سیاست]
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
Energieeinsparung {f} U صرفه جویی انرژی [محیط زیست شناسی]
Ich spare auf ein neues Rad. U من برای یک دوچرخه جدید صرفه جویی می کنم.
Stromsparen ist bei meinem Onkel eine fixe Idee. U در مورد صرفه جویی برق عموی من شپش درکلاه دارد. [خیلی مهم است برای او ]
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
zögern U دو دل بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
angebracht sein U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gehören U به جا بودن
vorkommen U بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
genügen U بس بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
bestehen U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
ausreichen U بس بودن
stehen U بودن
sein U بودن
gegenwärtig sein U بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
verlobt sein U نامزد بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
glauben معتقد بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
gebühren U لایق بودن
gebühren U سزاوار بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
streiken U در اعتصاب بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
übel dran sein U بخت بد بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
hungern U گرسنه بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
abhängen U وابسته بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
innehaben U مالک بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
schonen U مراقب بودن
innehaben U دارا بودن
hin sein U خراب بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
hinüber sein U خراب بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U نا آرام بودن
zappeln U ناراحت بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
intelligent sein U باهوش بودن
zusammen sein U باهم بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
ratlos sein U درمانده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gehören U به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
sich gehören U صحیح بودن
stolpern U گیج و گم بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
umschlingen U شامل بودن
umfassen U شامل بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
auf sein U بیدار بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
zutreffen U متعلق بودن
zutreffen U مربوط بودن
zutreffen U درست بودن
gelten [als] U معتبر بودن
zählen [als] U معتبر بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
Verwendbarkeit {f} U عملی بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
nerven U مزاحم بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
zu teuer sein U گران بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com